isadora duncan virtual museum
end ` texts ` home `` english ` русский

*

http://idvm.narod.ru/texts/4218.htm
http://idvm.chat.ru/texts/4218.htm

 Isadora Duncan (ARTE France - Bel Air Media - 2008).flv [54:53]
https://disk.yandex.ru/i/1cxpWw8b4riHTw
https://yadi.sk/d/IAAv3cmjhjeu7g

 Isadora Duncan - VK.mp4 [54:53]
http://vk.com/video13111880_161819988

"Isadora Duncan (Musica ARTE France - Bel Air Media - 2008)"

Танцующая без обуви в греко-романской тунике - этот образ хорошо описывает Изадору Дункан. На сцене. Мы в начале ХХ века и легендарная американская танцовщица, совершившая революционный переворот в классическом балете с двух сторон Атлантического океана. Её жизнь отмечена поиском свободы, которой необходимо современное движение. Она была ребенком своего времени, но смогла побороть консервативные правила. Современная кочевница, путешествовала по всему миру. Она была в Париже, в Лондоне, Санкт-Петербурге, в Берлине. Приключения ожидали ее повсюду в личной жизни, так же как и в профессиональной. Жизнь Изадоры Дункан была романом. Наш портрет представляет ее, как первооткрывателя в экспрессионизме танца и наследником которого становится современный танец.

Титры: 15 сентября 1927 г. - трагическая смерть Изадоры Дункан.

"Я только и делала, что танцевала мою жизнь".

Смерть ждала ее, чтобы вернуть вечную Изадору. Была ли она ещё кем либо, кроме как мифом?

Мужчина: Как я уже говорил, она сразу же стала кем-то вроде богини, да.

Женщина в черном: В это время она несла искусство и современный танец совсем по-новому, как раньше никогда и никто. Она была первой.

Женщина в голубом: Она была основательницей современного танца, она открыла основные направления, которые будут продолжать современные танцоры, и эти направления всегда останутся актуальными.

Диктор: Однако Изадора была снята на камеру только один раз. Трагическая смерть, которая стала мифом ее существования, была роком, оборвавшим ее искусство. Она была печальной, как эта тень молодой красивой танцовщицы, которая обворожила собой весь мир.

Почему ее сердце так билось?

Изадора: "Я хотела танцевать, так как поют птицы, как пульсирует мое сердце, как моя плоть и как мое дыхание. Маленькой девочкой я не знала игр и детских развлечений. Часто я одна убегала на пляж подальше от взглядов, и танцевала в ритме волн голая, я видела море и все деревья танцующими вокруг меня, я часто говорила, что моя жизнь и мое искусство созвучны морю".

Женщина: Для калифорнийцев волны подобны биению сердца. Как говорила Изадора - это вечное движение без конца, -это источник вдохновения. Меня интересует философия Изадоры, потому что мы обе женщины по природе.

Мужчина: Эта молодая женщина из Санкт-Франциско, который очень далеко от Парижа. Но она обгонит всех, благодаря своему призванию: "Я хочу себя придумать. Я могу стать музыкой. Я могу стать искусством".

Док. Фильм: Изадора танцует под аккомпанемент играющей на фортепиано матери, в холодной квартире, - из-за их бедности, они были бедны, но свободны. Мари Дункан воспитывает своих детей в бедности, но в любви к искусству. Раймонд и Элизабетт любят музыку, Огюст - театр. Эксцентричная семья создает театральную труппу. С детства Изадора верит в свою особую миссию.

Мужчина: Изадора Была сформирована в духе своего времени. Она говорила: "Я женщина вышедшая за границы буржуазных концепций женственности. Я актриса, вышедшая за границы трехсот лет развития и словарного запаса классического танца. Я свободна."

Женщина: Я прошла через школу классического танца, где нужно танцевать на пуантах, а это против природы. Нет ничего глупее чем вертеться, раскачиваться, мучится, сражаться. Искусство - это когда тело свободно. Я не только хотела освободить танцовщиц от жестких корсетов и пуантов, я хотела чтобы не было ничего, что терроризирует женщин. Как можно жить в удушливом корсете!

Док. Фильм: Калифорнии становится мало для семьи Дункан и они решают переехать в Нью-Йорк. Изадора танцует в мим-театре. Семья живет без денег, в холодном ателье, чтобы реализовать мечту.

Изадора: Я мечтаю о Лондоне, Париже, Афинах. Моя меча построить античный храм святыни и я посвящу всю мою жизнь культу.

Женщина в голубом: Когда я танцую, мне интересно, чего именно хотела достичь Изадора - красоты или гибкости тела, которое функционирует просто, принадлежа всему.

Изадора: Я вместе с семьей уплываю на судне для перевоза скота в Европу. Это было тяжело, но мы были абсолютно счастливы. Прощай Америка, это страна недалеких и ограниченных взглядов, двуличная. В первые дни в Лондоне, мы были в эйфории и радовались всему. Мы почти забыли о нашей крайней бедности. Без денег и друзей мы выходили на улицу, ожидая непредвиденные знакомства, которые открыли бы нам двери в английское общество.

Худож. фильм: В Лондоне люди смотрели на ее одеяние с изумлением.

Изадора: мы пошли в Кенсингтон парк, где я танцевала на опавших листьях. Вдруг, появилась красивая женщина в черных мехах и сказала: "О небо, откуда вы прибыли?", я ответила : "Не с неба, мы прилетели с Луны".
 Дама: Я очарована, где вы научились танцевать?
 Изадора: Я нигде не училась танцевать, я уже танцевала в животе моей матери.
 Дама: Как экстравагантно.
 Изадора: Мой отец нас бросил, это превосходный человек, но не очень надежный. Моя мать была в отчаянии. Она питалась устрицами и пила шампанское, - это еда Афродиты. Итак, я танцую с момента моего зачатия.
 Дама: Вы говорите метафорами.
 Изадора: Нет, я рассказываю мою жизнь.

Изадора (док.ф.): С самого приезда в Париж мы с братом обошли все музеи, мы были молоды и мы хотели открыть для себя другую культуру, отличную от американской. Нашим раем был Лувр. Пока мой брат рисовал, я танцевала в пустом зале и смотритель музея принимал нас за сумасшедших. Мы снимали ателье на улице Гите, я создала рицитал и обо мне стали говорить в салонах, мне было 20 лет и я была очень хороша собой.

Женщина в голубом: Фактом было то, что парижскую плеяду открыли миру салоны. В салоны в эту эпоху входили аристократы, принц и принцесса Де Полиняк, графиня Де Грифюль, они все были очень эрудированными, утонченными и образованными. Они были внимательны к танцам Изадоры Дункан, им нравилась ее апполинарная грация. Принц Де Полиняк, когда увидел Изадору Дункан танцующей, сказал: - Вы возродили античный танец о котором я всегда мечтал.
Роден и Дека были близки. Они оба воспринимали искусство ни как ограничение, а как воссоздание экспрессии в фигурах. Оба наблюдали за движениями. Роден увидел в ее танце, это открытие современного танца.

Изадора: Однажды Роден пришел в мое ателье, положил мне руку на шею, на грудь. Погладил меня по рукам, по бедрам, по ногам и по обнаженным ступням. Он ласкал мое тело. Его дыхание обжигало меня. Я чувствовала, что он желал меня и жизненные силы покинули меня, я накинула тунику и убежала. Как мне жаль, сколько раз я сожалела, о том что не потеряла свою девственность с богом в искусстве, о могущественный Роден!

Я никогда не отделяла свою жизнь от искусства, я хотела танцевать как дышу, как люблю, как страдаю, всем своим существом.

Док. Фильм: В своем первом турне Изадора имела оглушительный успех, который её вдохновил. Каждый вечер в Будапеште, в театре её принимала публика из народа с аплодисментами. Не только аристократы и интеллектуалы интересовались ее искусством.

Изадора: Меня всегда просили танцевать в голубой тунике, но это не было моей концепцией танца, я проводила ночи и дни в поиске движений, которые выражали бы божественные мысли. Искусство танца - это что-то очень великое и то, что я делаю, это только начало.

Женщина в голубом: Все её труды в танце были связанны с обнажением, с простотой жестов, но это обнажение не просто движение, это поиск сценического обнажения, это танец в голубой занавеске и в сопровождении пианиста, или оркестра, но без мизансцен, это простое освещение и простые занавесы. Сначала было пение, но пение в сопровождении классической музыки. Она использовала Бетховена, Брамса, Шуберта, музыка для танца не должна была соответствовать ритму земли, - это значит гравитации, которая поднимает и опускает наше тело.
 
Мужчина: Николай Альвин, мой учитель, видел Изадору Дункан, в то время ему было 20 лет. Он видел её и танцующую соло, она была на полу и медленно поднимала руки, как проходящие точки солнечного сплетения. Она подняла руки и Николай, и вся публика заплакали. В течении 20 минут. И это не вопрос техники, как это может быть? Как она это делала? Николай объяснил, что у них была невероятная страсть и совершенно невероятные эмоции. Она все сказала этим жестом.

Изадора: Единственное средство освободить танец - это восстановить его место, откуда он происходит. Нужно повернуться лицом к Греции, наконец-то я и моя семья реализуем наши мечты. В этой поездке мы словно сошли с ума от радости. Нам хотелось обнимать всех и все деревушки, и кричать, наконец-то мы приехали после всех испытаний на священную землю Эллады. Я и мой брат купили площадку для спектакля.

Диктор: Это был незабываемый спектакль, посвященный всем греческим божествам, на фоне храмов.

1907 г. Изадора принимает приглашение из Берлина вместе с труппой Лой Фюллер, - освещение направлено, возникает многоцветие, будто колышется морской цветок. Изадора ищет инструмент, который помогает вибрировать всем эмоциям.

Изадора: В этот раз я окончательно решила создать школу танца, о которой я так долго мечтала. Вместе с моей сестрой Элизабетт мы купили дом в Гринд Вальд. Мы принимали детей откликнувшихся на наше объявление.

Женщина: Анна была 6-й ученицей в школе в Гринвальде. Я встретила её, когда она уже была пожилая. Это было около 1977 года, когда она жила под Нью-Йорком, и я помогала ей просматривать мемуары. Анна с удовольствием рассказала, что её отец увидел объявление в газете об американке, которая хочет взять на обучение в школу Гринвальд девочек. Они ехали 36 часов на поезде. В школе она познакомилась с Изадорой и Гордоном Крейгом. Она прошла собеседование и поняла, что здесь началась её жизнь. Это было началом феерии и сказки.

Женщина в голубом: Мы никогда не чувствовали оторванности от родителей, и она была очень сильной, ее называли феей. Ее выступления давали возможность существовать школе. Её сестра Элизабетт занималась организацией и образованием. И всегда возвращалась с подарками для каждой девочки, она была их символической матерью.

Изадора: Я не готовила девочек к сцене, я пыталась научить их через музыку и танец выражать свою душу. Для меня это была не школа танца, а школа жизни.

Мужчина: Изадора была далека от преподавания, основной ее идеей было то, чтобы девочки научились ходить и выполнять простые задания, прежде чем преподавать что-то ещё. Мне кажется это гениальным. Я глубоко убежден, что единственный способ овладеть вниманием детей, это научить их замечать направление гравитации. Нужно, чтобы они полюбили делать то, что от природы, - до того как усложнять, нужно использовать легкие методы - направления, нюансы, качество прыжков, музыку. Она понимала все то, что преподаватели используют сегодня.

Изадора: Гордон Крейг - моя первая большая любовь, он был сыном грома, - когда два пламени соединились, мы сгорали как два костра, это была встреча двух родственных душ.

Крейг был театральным режиссером и гениальным хореографом. В газетах нас называли - две ужасные души в современном искусстве. От нашего союза родилась дочь Дирдра. О, Дирдра, чтобы твое имя, твое имя никогда не отвечало зову смерти. Я пыталась соединить мою любовь с продолжением моей карьеры. Я обожала Крейга, но его ревность не позволяла, чтобы женщина выставляла вперед свой талант. Гармония была невозможна. Наш разрыв был неизбежен. Я не могла больше не жить с ним, не жить без него.

Я всегда приезжала в Санкт-Петербург в жуткий мороз. Находясь в экипаже, запряженном лошадьми, который вез меня в гостиницу "Европа", я видела длинную процессию, из женщин и мужчин в трауре, несущих гробы. Позже я узнала, что в это черное воскресенье были расстреляны люди перед Зимним дворцом. Они только хотели хлеба, их души покоятся здесь.

На следующий день вся русская знать приветствовала маленькую, потерянную американку. Мои ноги были обнажены, я была одета в тунику, я танцевала бунт восставшего народа. В этот вечер ко мне пришли великие балерины Ксешинская, Карсавина, Павлова, - они были обескуражены свободой моего танца. У них осталось неизгладимое впечатление. В июле 1907 года я совсем одна села на корабль плывущий в Нью-Йорк, прошло ровно 8 лет, с моего отъезда отсюда. Мне было 30 лет, я была уже известна в Европе, я уже дала жизнь искусству, школе и ребенку, но в финансовом плане я была не богата, так же как и раньше. Гастроли начались очень плохо, в августе в маленьком театре, и закончились триумфом в Метрополитен в Нью-Йорке. Триумф в Нью-Йорке мне доставил огромную радость, приносящую в жизнь эмоции. Выражать всё то, что наиболее нравственно и красиво, это было основой моих танцев. Известны все движения моего танца, свободного во всех контрастах, но несущего эмоции жизни. Объяснять все, что наиболее нравственно и красиво - это миссия танцора. Этому я посвятила жизнь.

Мужчина: Был ли танец Изадоры слит с ее женской сущностью?
 
Я не знаю, её танец был высшей эстетикой. Что значит быть женщиной, негром или геем, и в этом создавать искусство? Есть искусство великое и ординарное. И она была великой танцовщицей.

Поль Жеральди (писатель): Была великая танцовщица, которую не забыли, её звали Изадора Дункан. Утром и вечером она танцевала. Затрудняюсь сказать, что значат её представления, я только писатель, это было бесподобно. У нее были длинные ноги, она входила в зал к публике, и все были в сумасшедшем восторге, она больше не останавливалась, ей аплодировали без конца, пока не закрывали дверь, так представление не заканчивалось, а сцена была нужна.
 
Док. Фильм: Изадора отныне оставалась в Париже, все восхищались ее танцами с обнаженными ногами. Кортеж отвозил ее домой. Журнал "Колетт" писал: "Она родилась, чтобы танцевать". Она танцевала, как будто умирала.

Изадора: Когда я истратила все деньги, я сказала себе, что найду миллионера, через два дня я встретила того, кто унаследовал производство швейных машин Сан Жер. 1-го мая 1910 года родился мой сын Патрик, я была счастливейшая из женщин. Мое искусство и мои двое детей уже очень восприимчивые к музыке и танцам. Сан Жер, чтобы сделать мне приятное, подарил мне замок около Парижа. Я преобразовала его в школу танцев и приняла в нее 50 учениц. Каждый день я посвящала несколько часов обучению моих учениц. Моя сила была направлена на преодоление границ и выхода в чудесное. Я даже не учила их танцевать, я открыла им путь в мысль танца и его течения, в котором они находила себя.

Женщина: Её преподавание было очень важно, она преподавала как артист, а не как педагог. Ученики следовали её примеру, имитируя её танец, и запоминали все, что могли. Она привнесла в танец новую форму и новое поколение женщин.

Перевод: Т.Сыч.

"Isadora Duncan (Musica ARTE France - Bel Air Media - 2008)"

Dancing without shoes in a Greco-Roman tunic - this image describes Isadora Duncan well. On the stage. We are at the beginning of the twentieth century and the legendary American dancer who revolutionized classical ballet from both sides of the Atlantic Ocean. Her life is marked by the search for freedom that requires a modern movement. She was a child of her time, but she was able to overcome conservative rules. A modern nomad, she traveled all over the world. She was in Paris, London, St. Petersburg, Berlin. Adventure awaited her everywhere in her personal life as well as in her professional life. Isadora Duncan's life was a novel. Our portrait presents her as the discoverer of the expressionism of dance and the heir of which is modern dance.

Credits: September 15, 1927 - Isadora Duncan's tragic death.

"All I did was dance my life."

Death awaited her to return the eternal Isadora. Was she anything but a myth?

Man: Like I said, she immediately became something of a goddess, yes.

The Woman in Black: At this time, she carried art and modern dance in a completely new way, like no one else had ever before. She was the first.

The Woman in Blue: She was the founder of modern dance, she discovered the main directions that modern dancers will continue, and these directions will always remain relevant.

Announcer: However, Isadora was only filmed on camera once. The tragic death that became the myth of her existence was the fate that cut short her art. She was sad, like this shadow of a young beautiful dancer who enchanted the whole world.

Why was her heart beating so hard?

Isadora: "I wanted to dance, as the birds sing, how my heart pulsates, how my flesh and how my breath is. As a little girl, I did not know games and children's entertainment. Often I ran away to the beach, away from sight, and danced to the rhythm of the waves. naked, I saw the sea and all the trees dancing around me, I often said that my life and my art are in tune with the sea. "

Woman: For Californians, waves are like a heartbeat. As Isadora said, this is a perpetual motion without end, it is a source of inspiration. I am interested in Isadora's philosophy, because we are both women by nature.

Man: This young woman is from St. Francisco, which is very far from Paris. But she will overtake everyone, thanks to her vocation: "I want to invent myself. I can become music. I can become art."

Doc. Film: Isadora dances to the accompaniment of her mother playing the piano in a cold apartment - because of their poverty, they were poor, but free. Marie Duncan brings up her children in poverty, but in love for art. Raymond and Elisabeth love music, Auguste love theater. An eccentric family creates a theater company. Since childhood, Isadora believes in her special mission.

Man: Isadora Was formed in the spirit of her time. She said: "I am a woman who has gone beyond the boundaries of bourgeois concepts of femininity. I am an actress who has gone beyond three hundred years of development and vocabulary of classical dance. I am free."

Woman: I went through classical dance school, where you have to dance on pointe, which is against nature. There is nothing more stupid than spinning, swinging, tormenting, fighting. Art is when the body is free. I not only wanted to free the dancers from tight corsets and pointe shoes, I wanted nothing to terrorize women. How can you live in a suffocating corset!

Doc. Film: California becomes too small for the Duncan family and they decide to move to New York. Isadora dances in the mime theater. The family lives without money, in a cold studio in order to realize their dream.

Isadora: I dream of London, Paris, Athens. My sword is to build an antique shrine temple and I will devote my whole life to the cult.

Woman in Blue: When I dance, I wonder what exactly Isadora wanted to achieve - beauty or flexibility of a body that functions simply, belonging to everything.

Isadora: I am sailing with my family on a ship to transport cattle to Europe. It was hard, but we were absolutely happy. Goodbye America, this is a country of narrow-minded and narrow-minded views, two-faced. In the early days in London, we were euphoric and happy about everything. We have almost forgotten about our extreme poverty. Without money and friends, we went out into the street, expecting unexpected acquaintances that would open the doors to English society.

Artist. film: In London, people looked at her dress with amazement.

Isadora: We went to Kensington Park, where I danced on fallen leaves. Suddenly, a beautiful woman in black furs appeared and said: "O heaven, where did you come from?", I replied: "Not from heaven, we came from the moon."
 Lady: I'm fascinated, where did you learn to dance?
 Isadora: I never learned to dance, I already danced in my mother's belly.
 Lady: How extravagant.
 Isadora: My father left us, he is an excellent person, but not very reliable. My mother was desperate. She ate oysters and drank champagne - this is Aphrodite's food. So, I have been dancing since my conception.
 Lady: You speak in metaphors.
 Isadora: No, I am telling my life.

Isadora (Ph.D.): Since our arrival in Paris, my brother and I have visited all the museums, we were young and we wanted to discover a different culture, different from the American one. The Louvre was our paradise. While my brother was painting, I danced in an empty room and the museum curator took us for crazy. We rented an atelier on Gite Street, I created a ricital and they began to talk about me in salons, I was 20 years old and I was very good-looking.

The Woman in Blue: It was a fact that the Parisian galaxy was opened to the world by salons. The salons in this era included aristocrats, the prince and princess De Polignac, the Countess De Grifuel, they were all very erudite, sophisticated and educated. They were attentive to the dances of Isadora Duncan, they liked her appolinar grace. Prince De Polignac, when he saw Isadora Duncan dancing, said: - You have revived the ancient dance that I have always dreamed of.
Rodin and Deca were close. They both perceived art not as a limitation, but as a recreation of expression in figures. Both watched the movements. Rodin saw in her dance, this is the discovery of modern dance.

Isadora: Once Rodin came to my atelier, put his hand on my neck, on my chest. He stroked my arms, thighs, legs and bare feet. He caressed my body. His breath burned me. I felt that he wanted me and my vitality left me, I put on a tunic and ran away. How sorry I am, how many times I regretted that I did not lose my virginity with God in art, oh mighty Rodin!

I have never separated my life from art, I wanted to dance as I breathe, as I love, as I suffer, with all my being.

Doc. Film: On her first tour, Isadora had a resounding success that inspired her. Every evening in Budapest, in the theater, she was received by the audience from the people with applause. Not only aristocrats and intellectuals were interested in her art.

Isadora: I was always asked to dance in a blue tunic, but that was not my concept of dancing, I spent nights and days looking for movements that would express divine thoughts. The art of dance is something very great and what I do is just the beginning.

The Woman in Blue: All her works in dance were associated with nudity, with the simplicity of gestures, but this nudity is not just a movement, it is a search for stage nudity, this is a dance in a blue curtain and accompanied by a pianist or orchestra, but without mise-en-sc?ne, this is simple lighting and simple curtains. At first there was singing, but singing accompanied by classical music. She used Beethoven, Brahms, Schubert, the music for the dance did not have to match the rhythm of the earth - this means gravity, which raises and lowers our body.
 
Man: Nikolai Alvin, my teacher, saw Isadora Duncan, at the time he was 20 years old. He saw her dancing solo, she was on the floor and slowly raised her hands like passing points of the solar plexus. She raised her hands and Nikolai, and the whole audience began to cry. Within 20 minutes. And this is not a matter of technology, how can this be? How did she do it? Nikolai explained that they had incredible passion and absolutely incredible emotions. She said everything with this gesture.

Isadora: The only way to free the dance is to restore its place where it comes from. We need to turn our face to Greece, finally my family and I will make our dreams come true. On this trip, we seemed to have gone crazy with joy. We wanted to hug everyone and all the villages, and shout, finally, after all the trials, we arrived at the sacred land of Hellas. My brother and I bought a stage for the play.

Announcer: It was an unforgettable performance dedicated to all Greek deities, against the backdrop of temples.

1907 Isadora accepts an invitation from Berlin, together with the troupe of Loy Fuller, - the lighting is directed, multicolor appears, as if a sea flower swayed. Isadora is looking for an instrument that helps vibrate all emotions.

Isadora: This time I finally decided to create a dance school that I have dreamed of for so long. Together with my sister Elizabetht we bought a house in Grind Wald. We accepted children who responded to our ad.

Woman: Anna was the 6th student at a school in Greenwald. I met her when she was already old. It was around 1977 when she was living outside New York and I was helping her look through her memoirs. Anna was happy to say that her father saw an advertisement in the newspaper about an American woman who wants to take girls to Greenwald school. They traveled 36 hours by train. At school, she met Isadora and Gordon Craig. She went through an interview and realized that her life began here. This was the beginning of an extravaganza and a fairy tale.

The Woman in Blue: We never felt disconnected from our parents, and she was very strong, she was called a fairy. Her performances made it possible for the school to exist. Her sister Elizabeth was involved in organizing and educating. And she always returned with gifts for each girl, she was their symbolic mother.

Isadora: I did not prepare the girls for the stage, I tried to teach them to express their soul through music and dance. For me it was not a dance school, but a life school.

Man: Isadora was far from teaching, her main idea was for girls to learn to walk and do simple tasks before teaching anything else. I think this is brilliant. I am deeply convinced that the only way to capture children's attention is to teach them to notice the direction of gravity. It is necessary that they love to do what is natural - before complicating it, you need to use easy methods - directions, nuances, quality of jumps, music. She understood everything that teachers use today.

Isadora: Gordon Craig is my first great love, he was the son of thunder, - when two flames joined, we burned like two bonfires, it was a meeting of two kindred souls.

Craig was a theater director and genius choreographer. The newspapers called us - two terrible souls in modern art. From our union, a daughter, Dirdra, was born. Oh, Dirdra, that your name, your name never answers the call of death. I tried to combine my love with the continuation of my career. I adored Craig, but his jealousy did not allow the woman to put her talent forward. Harmony was impossible. Our breakup was inevitable. I could no longer live with him, not live without him.

I always came to St. Petersburg in a terrible frost. While in a horse-drawn carriage that was taking me to the Europa Hotel, I saw a long procession of women and men in mourning, carrying coffins. Later I learned that on this black Sunday people were shot in front of the Winter Palace. They only wanted bread, their souls rest here.

The next day, all the Russian nobility greeted the little, lost American woman. My legs were bared, I was wearing a tunic, I was dancing the revolt of the rebellious people. That evening, the great ballerinas Kseshinskaya, Karsavina, Pavlova came to me - they were discouraged by the freedom of my dance. They left an indelible impression. In July 1907, I all alone boarded a ship sailing to New York, exactly 8 years have passed since my departure from here. I was 30 years old, I was already famous in Europe, I had already given life to art, school and a child, but financially I was not rich, just like before. The tour started very badly, in August at a small theater, and ended with a triumph at the Metropolitan in New York. The triumph in New York gave me great joy, bringing emotions to life. Express everything that is most moral and beautiful,that was the basis of my dancing. All the movements of my dance are known, free in all contrasts, but carrying the emotions of life. To explain everything that is most moral and beautiful is the dancer's mission. This is what I have devoted my life to.

Man: Was Isadora's dance merged with her feminine essence?
 
I don't know, her dance was the highest aesthetic. What does it mean to be a woman, black or gay, and in this to create art? There is great and ordinary art. And she was a great dancer.

Paul Geraldi (writer): There was a great dancer who was not forgotten, her name was Isadora Duncan. She danced in the morning and evening. It’s hard to say what her performances mean, I’m just a writer, it was incomparable. She had long legs, she entered the hall to the audience, and everyone was in a crazy ecstasy, she no longer stopped, she was applauded endlessly until the door was closed, so the performance did not end, and the stage was needed.
 
Doc. Film: Isadora remained in Paris from now on, everyone admired her dances with bare legs. The cortege took her home. Colette magazine wrote: "She was born to dance." She danced as if she were dying.

Isadora: When I had spent all the money, I told myself that I would find a millionaire, two days later I met the one who inherited the production of Sant Ger's sewing machines. On May 1, 1910, my son Patrick was born, I was the happiest of women. My art and my two children are already very receptive to music and dance. Saint Ger, to please me, gave me a castle near Paris. I transformed it into a dance school and accepted 50 female students. Every day I devoted several hours to teaching my students. My strength was directed at overcoming boundaries and going out into the miraculous. I didn’t even teach them to dance, I opened the way for them into the thought of dance and its flow, in which they found themselves.

Woman: Her teaching was very important, she taught as an artist, not as a teacher. The students followed her example, imitating her dance, and memorized everything they could. She brought a new form and a new generation of women to dance.

*

http://idvm.narod.ru/texts/4218.htm
http://idvm.chat.ru/texts/4218.htm
http://idvm.freevar.com/texts/4218.htm
http://idvm.webcindario.com/texts/4218.htm

 *

http://idvm.webcindario.com ` http://idvm.freevar.com ` http://idvm.chat.ru ` http://idvm.narod.ru `
http://idvm.jimdo.com ` http://idvm.fo.ru ` https://goo-gl.su/idvm ` https://goo-gl.su/duncanmuseum ` http://bit.ly/duncanmuseum (vk, facebook) ` https://is.gd/duncanmuseum ` http://bit.do/duncanmuseum ` http://gns.io/museum ` http://vk.com/duncanmuseum ` http://fb.com/groups/duncanmuseum/ ` http://fb.com/groups/isadoraduncanmuseum/ ` https://t.me/duncanmuseum ` https://icq.im/duncanmuseum ` http://duncan.boxmail.biz `

begin ` texts ` home

qr-code

© open resource